各种各样的动物在我们人类的生活中扮演着重要的角色,因为是它们使我们的世界活泼起来;与此同时,它们也使我们的语言更加活泼,如在英语的俚语和成语中就“活跃着“很多动物,如下:
let the cat out of the bag 泄密
a fat cat 大款,很有钱的人
be catty 爱搬弄是非的,爱诽谤人的
bell the cat 为别人利益冒险的
chicken out(on) 逃脱
chicken-livered/hearted 胆小的,胆怯的
count the chickens before they are hatched 高兴的过早
be chicken 害怕,显得胆怯
cat around 寻花问柳
run around like a chicken with its head cut off 晕头转向
turkey cock 装腔作势的人
a sly dog 阴险的
a luck dog 幸运儿
a dog in the manger 占着茅坑不拉屎
dog-eat-dog 竞争激烈的
love me ,love my dog 爱屋及乌
dog days 热天,三伏天
go to the dogs 破产
sleeping dogs 阴险的人
under dog 走狗
every dog has his day 终有出头之日
lead a dog's life 过着非人的生活
a wolf in a sheep's clothing 披着羊皮的狼
eat like a wolf 狼吞虎咽
be foxy 吹毛求疵的
have a tiger by the tail 骑虎难下
lion hearted 非常勇敢的
the lion's share 绝大部分
ass in a lion's skin 说大话的胆小鬼
bold as an Essex lion(irony) 勇敢如艾塞克斯之狮
Can the leopard change its spots? 本性难移
beat a dead horse 争论已解决的问题
flog a dead horse 做无用功,耽误功夫
on a horse 快马加鞭
ride on one's high horse 趾高气扬
a dark horse 黑马
hold one's horse 耐心点儿,别急
Jack ass 愚蠢的人
get ants 紧张,烦躁
jail bird 关在监狱里的人
stool pigeon 卧底,内鬼
pigeon hearted 非常胆小的
Feather makes a fine bird. 美人美衣
Birds of a feather flock together.物以类聚
a lame duck 不能继续任职的人,没有前途的人
in a big's whisper 说话声音小,轻声细语
at a snail's pace 慢吞吞的
smell a rat 察觉事情不对头
mall rats 商场里年轻的不买东西的逛客
pig out 狼吞虎咽地大吃
pig headed 顽固的,愚蠢的
Buy a pig in poke .草率同意或接受,隔山买老牛
a can(bag) of worms 复杂而麻烦的难题
a black sheep 败家子
like a lamb 逆来顺受
bull shit 吹牛皮
bull dyke 同性恋中的男性角色
a social butterfly 交际花
busy like a bee 忙忙碌碌
to be a jelly fish 做事无头脑的
have other fish to fry 另有要事得干
plenty fish in the sea 人才济济
cold fish 性情怪癖不和群之人
Fish begins to rot (stink) from the head.上梁不正下梁歪
play camels 喝多了,醉醺醺的
上面所列举的俚语和成语中,有一些意义比较直观,比如chicken平时给我们一种警觉,胆小的感觉,这些在”chicken out“"chicken-livered""be chicken"都有所体现;但是有些俚语和成语的意义看起来却与其中涉及的动物风马牛不相及,比如”dog days“"bell the cat""stool pigeon"等,若想知道其中的所以然,恐怕就得花点功夫亲自探询它们的文化背景和历史渊源了。
[ 本帖最后由 磐石 于 2005-7-13 07:47 PM 编辑 ] |